[10-02-10][Traducciones]Cn Blue – Soy un solitario


Romanización

oetoriya oetoriya
oetoriya oetoriya)
bwabwa nareul bwabwa ttokbaro nae du nuneul bwa
geobwa imi neoneun ddan goseul bogo isseo
check it one two three sigyebaneulman chyeoda boneun gae
mal an haedo dareun saram saenggingeol ara

(Rap)
yojeum neon na anin dareun saramgwa mannami jatdeora
ijeneun meonjeo jeonhwado geolji andeora
narang isseul ttaeneun haruga 1chorado neon nae apeseo yojeum haneulman bodeora
Oh~ I know your mind imi neowa naui geori
meoreojin geurigo beoreojin namboda motan uri sai

# oh baby oetoriya oetoriya ddaribiriddaradu~ oetoriya oetoriya ddaribiriddaradu~
oetoriya oetoriya sarange seulpeohago sarange nunmuljitneun oetori
sad sad sad sad sad sad sad tonight gaseumi apa
Oh no no no no no body knows mam molla
one two three four five six seven night su manheun bameul seumyeo nareul dallaego isseo

(Rap)
charari dareun saram saenggyeotdago naega sirheumyeon sirtago
charari soljikhage malhaejwotdamyeon nan neoreul jukdorok miwohajin anhasseul tende
check it one two three ne mareul doesaegyeo bwado irijeori dulleodaeneun geojitmariya

# Repeat
sarangi gane sarangi ddeonane
(han sarameul geurigo han sarangeul naegeneun iksukhaetdeon modeun geotdeureul)
i bami gamyeon neol jiwoyagetji
(geurae na eokjirorado neoreul jiwoyagetji nal beorin neol saenggakhamyeon geuraeyagetji)
(Gone Gone my love is gone)
oetoriya oetoriya daridiridara du~ oetoriya oetoriya ddaribiriddaradu~
oetoriya oetoriya sarange apahago sarangeul gidarineun oetori
sad sad sad sad sad sad sad tonight kkum igil wonhae
Oh no no no no no body knows nal molla
one two three four five six seven night su manheun bameul seumyeo nunmul heulligo isseo

Soy un solitario

(Soy un solitario, soy un solitario.
Soy un solitario, soy un solitario.)

Ve, veme, a mí. Veme a los ojos. [Siempre he tenido dudas con esto porque no recuerdo cual es el correcto, así que te dejo mi otra opción “Mira, mírame, mírame a los ojos”]
Ve, ya estás viendo a otra parte.
Cuenta uno, dos, tres, sólo sigues viendo el reloj.
No tienes que decírmelo. Sé que tienes a alguien más.

Rap
Has estado viendo a alguien más recientemente.
Incluso ya no me llamas más.
Cuando estás conmigo, sólo ves al cielo incluso si el día es de dos segundos. [No estoy segura de los second long]
Oh… Sé lo que piensas (o Leo tu mente). La distancia entre tú y yo.
Se hace más y más amplia. No somos más que extraños.

Oh, nena, soy un solitario, soy un solitario. Daridiridara du… Soy un solitario. Soy un solitario. Daridiridara du
Soy un solitario, soy un solitario. Soy un solitario triste en el amor, derramando lágrimas de amor, triste, triste, triste, triste, triste, triste, triste esta noche. Mi herida duele.
Oh, no, no, no, no, nadie lo sabe, como se siente.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, noche, me doy ánimos pasando muchas noches despierto. [Tengo duda en esta parte … no sonaría mejor “pasando muchas noches despierto, me doy ánimos)

Rap
Si tan sólo me lo hubieras dicho abiertamente
Que tienes a alguien más, que me odias.
Entonces no te hubiera odiado tanto.
Cuenta, uno, dos, tres. Recordando tus palabras, son todas mentiras ridículas. (o tontas)

El amor se va. El amor me deja.
(Una persona y un amor. Todo a lo que había estado acostumbrado)
Debería olvidarte después de esta noche.
(Sí, debería obligarme a olvidarte. Debería hacerlo, ya que me has abandonado)
(Se ha ido, se ha ido, mi amor se ha ido)

Soy un solitario, soy un solitario. Daridiridara du. Soy un solitario, soy un solitario. Daridiridara du.
Soy un solitario, soy un solitario, soy un solitario herido por el amor y esperando por él.
Triste, triste, triste, triste, triste, triste, triste esta noche. Quisiera que esto fuera un sueño.
Oh, no, no, no, no, nadie lo sabe, nadie me conoce.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, noche, Llorando paso muchas noches despierto. [La misma duda que arriba “Paso muchas noches despierto llorando”]

Creditos: Hangul; CR: DAUM
Romanización: Blue 923@Cnblue-sky.net
Traducción al inglés: 1takeKK@Cnblue-sky.net post taken from: FTI&CNB @ soompi
hunting by ocha +Traducción al español: Irene (Kanojokhj) + Edición Astrochio

“:D gracias kanojo por la traduccion es un buen video ^^, ah y damos entrada a un nuevo grupo “

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: