Archive for the traducciones Category

[15-08-10][Scans][Traducciones]CNBLUE para

Posted in Blog, Cn Blue, Jung Yong Hwa, Kang Min Hyuk, Lee Jong Hyun, Lee Jung Shin, traducciones with tags , , on agosto 15, 2010 by Goonao



¿Cuál es la diferencia con su imagen en CNBLUE y la de verdad?

* Lee Jung Shin : Entre mis amigos, en ocaciones soy conocido como el «Joven de sangre caliente». Yo soy el que decide en que tiempo y dónde ir pasar el rato, mis amigos sólo tienen que seguir mis instrucciones. También soy el tipo que da prioridad a los amigos cercanos . En casa soy el menor. Tal vez porque mi mamá me crió como a una niña, es por eso que suelo escuchar lo que dicen mis padres.

* Jung Yong Hwa: Como el más joven, también me gusta ser infantil en el hogar. En CNBLUE me veo más maduro por ser el mayor entre los miembros.

* Kang Min Hyuk: Soy el más joven en CNBLUE y el menor en casa. El hecho es que soy alguien que suele ser muy tranquilo. No me gusta ser infantil, en lugar de eso prefiero estar solo.

¿Qué suele decir la gente que cuando te ven?

* Lee Jong Hyun
: Te ves más guapo después de cortarte el pelo!

* Lee Jung Shin: estás muy alto!

* Kang Min Hyuk: Tu piel es muy bonita!

* Jung Yong Hwa: Te ves más guapo en la tele. (jajaj realmente no pienso que le digan eso)

¿Toman parte en la información sobre moda?

* Lee Jung Shin: Me gusta mucho la marca de camisas ‘monoton’ . El color es el punto principal de esta marca, pero las camisetas pueden ser un poco caras yo sólo compró algunas cuando tengo dinero.

* Jung Yong Hwa: Realmente me gusta ir de compras, pero últimamente no puedo porque estoy demasiado atareado con el trabajo. Cuando leo una revista, me gusta tomar una foto de la ropa para que me sirva como referencia.

Además de trajes, ha surgido la idea de cambiar el estilo de CNBLUE ?

* Yong Hwa : yup Haha! A veces no puedo esperar a una sesión de fotos de revistas porque puedo cambiar mi estilo durante el rodaje.

* Lee Jung Shin: Yo pienso que los miembros tienen el mejor aspecto cuando usan trajes formales porque somos muy altos y tenemos una buena figura . Además de eso, con un traje formal se muestra respecto a la audiencia cuando estamos en la etapa de ejecución.

Personalmente, ¿cómo les gusta vestir?

* Lee Jung Shin: Recientemente me gusta llevar pantalones cortos!

* Jung Yong Hwa: Por lo general me gusta llevar una camiseta y unos jeans . Se que soy un chico, pero tengo muchos zapatos y accesorios y, recientemente, me gusta usar camisetas de una marca determinada. Si tuviera mucho dinero, yo, iria a Aod todo el tiempo.

* Lee Jong Hyun: Además de mí, todos los miembros suelen estar de moda. En comparación a vestirse, prefiero tocar la guitarra! Yo soy una persona algo aburrida, no?

Además de ropa de moda, ¿qué otra cosa les gusta a los miembros?

* Lee Jung Shin: Me gusta la fotografía. Desde que era niño siempre tomaba fotos, fui influenciado por mi primo que era un fotógrafo. La última vez, cuando yo estaba de mal humor, sali y tome algunas fotos fuera, es como mi refugio, ultimamente no he estado tomando fotos ya que , estamos muy ocupados.

* Kang Min Hyuk: Me gusta mucho el fútbol y el béisbol. Cuando estaba en la secundaria solía representar a mi escuela en concursos

* Lee Jong Hyun: También me gustan mucho los deportes. En mis 21 años de mi vida, he estado lleno de deportes y música. Además de eso, yo no me siento atraido hacia otras cosas.La escuela me sirvio para aprender Taekwondo. También aprendí Judo antes de entrar en el colegio.

¿Cuándo fue tu primer amor ?(NO se que opcones les daban T_T)

* Kang Min Hyuk: Forma 1

* Lee Jong Hyun: Forma 2

* Lee Jung Shin:
Forma 2

* Hwa Yong Jung: Forma 1

Entre los miembros de CNBLUE, quien baila mejor?

* Kang Min Hyuk: Jung Shin es el rey del baile! de CNBLUE!

* Lee Jung Shin: A veces mis movimientos son exagerados lo que da pie para que los aficionados me llamen el ‘Dancing King’. Ahora , mis movimientos no son muy buenos, así que no hago eso en mis actuaciones.

¿De qué celebridad te gustaría ser amigo?

* Lee Jong Hyun: Quiero ser amigo de Trax! Espero que podamos ser buenos amigos

* Kang Min Hyuk: Escogeria a el presentador Hee chul (Super Junior)

* Lee Jung Shin: Yo quiero ser amigo de todas las celebridades. Además de CNBLUE no tengo otros amigos famosos.

* Jung Yong Hwa: Quiero ser buen amigo de con quien me encuentre

¿Alguna vez han pensado en acercarse a alguna chica famosa?

* Lee Jung Shin: Yo nunca he pensado en esto, pero Ye Eun (Wonder Girls) es mi amiga de secundaria.(NOta: Dato curioso XD)

* Kang Min Hyuk: Quiero estar más cerca con Seohyun y las otras miembros de SNSD .

* Lee Jong Hyun: Quiero estar más cerca de 2NE1

* Yong Hwa:
Seohyun

¿Cuándo te sientes como si quisieras casarte?

* Kang Min Hyuk: Cuando veo a Yong Hwa muy cerca con Seohyun en el espectáculo

* Lee Jong Hyun: Cuando los 4 nos reunimos en la sala de estar, la sala de nuestra casa es realmente un desastre ! ( jaja esas respuestas tan frias)

Si hubieran sido una niña, ¿Por Quien serías atraído en CNBLUE?

* Lee Jung Shin: Yong Hwa, porque nos trata y nos cuida muy bien! Además de que él es realmente preocupado por nosotros. Aun cuando está enfermo, todavía nos comprar comida.

* Kang Min Hyuk: Jung Shin! Debido a que puedo en ocaciones actuar muy lento, así que realmente le envidio porque él siempre está alegre y sabe cómo manejar el entorno que le rodea.

* Lee Jong Hyun: Elijo a Min Hyuk porque el ve la limpieza como un asunto importante.

*Espero que les haya gustado la tradu fue divertida XD, recurden si la van a tamar publiquenla con creditos completos ^^*

Fuentes y Publicado por: @ NINIE cnbluebeat
Traducción Inglés-Malayo por: Nadira @ cnbluebeat

TRADUCCION AL ESPAÑOL:Goonao.wordpress.com

[02-02-20] [Noticias] Jae Joong de DBSK permanece 3 días a la semana con Hyun Joong

Posted in kim hyun joong, SS501, traducciones on febrero 4, 2010 by ptcita

Photobucket

Kim Jae Joong de DBSK
6 años de amistad, estando en casa de los mejores amigos, en los que puede confiar , A partir de l 3 días a la semana «Flower boy ‘, juntos.

(omitida introducción)

Jae Joong viajó a Australia, junto con los miembros , Yu Cheon y Jun Su en el comienzo del nuevo año. Después de regresar a Corea por unos pocos días, fue descubierto de paseo por Canadá, junto con Kim Hyun Joong de SS501 que actuó en la versión coreana de «Hana yori dango ‘

Según los medios de comunicación en Corea: «Ambos parecían no quieren hacerse notar y se tiñieron el pelo de negro, y estaban feliz de compras en un centro comercial de Canadá. Se rumora que era un viaje personal previsto por Jae Joong.

Aunque ambos parecen ser rivales en el círculo de entretenimiento, la verdad es que tienen 6 años de amistad.

Kim Jae Joong, canceló el hospedaje que le brindaban a el y a sus compañeros.

Críticos de Corea Yu Song Joong expresó su propia opinión sobre esto. «Ambos vinieron de la empresas de gestión diferentes, pero ellos ya se conocían antes del debut. Ambos eran niños trabajadores que crecieron en familias pobres y con dificultades similares. Por lo tanto, pueden ser el apoyo espiritual del otro. Jae Joong es el hijo menor entre sus 9 hermanas. Cuando tenía 15 años, después de pasar la entrevista para SM, éste dejó su ciudad natal para ir Seúl. En los primeros 2 años del período de práctica, a fin de pagar sus cuotas, comenzó a trabajar como camarero, repartiendo periódicos y trabajando emdio tiempo para pagar sus necesidades. Del mismo modo, Kim Hyun Joong también crecido en una familia pobre, también trabajó de forma independiente, hasta alcanzar su posición actual.

Ambos son muy trabajadores y dedicados en su trabajo. En realidad, el debut de DBSK fue en 2004, y el debut de SS501 en el 2005. Actualmente ambos son los 2 grupos más populares de Asia. Crítico Yu Song Joong expresó: «No importa si los dos grupos estaban ocupados, siempre se invitan a salir juntos en privado. En 2009, el grupo de hermanos de DBSK ‘SNSD’ celebró su concierto, ellos se invitaron mutuamente a ver el concierto de SNSD juntos. Asimismo, para ir a ver películas juntos. En la actualidad, Jae Joong y Hyun Joong es han pasado como «media vida» juntos.

Los críticos Yu Song Joong reveló: «Aunque ambos tienen albergue, que es suministrado por su empresa para permanecer junto a sus miembros, Hyun Joong alquiló un apartamento en Seúl. Desde hace mucho tiempo, Jae Joong siempre va a jugar en la casa de Hyun Joong . Después de que, durante el verano pasado, cuando comenzó el juiciosobre DBSK, Jae Joong canceló el albergue de su empresa. Sin embargo, en su lugar apartamento se agrupan muchos fans, así que Jae Joong sólo podía optar por una estancia temporal en casa de Hyun Joong. Se quedará en la casa de Hyun Joong de alrededor de 3 días a la semana.

En Corea, si un amigo puede abrir la nevera de la casa de otra persona, sacar los alimentos o bebidas, representa que tienen una relación de mejores amigos. Tanto a Jae Joong como Hyun Joong, les gusta la cocina, también le gusta beber. Ambos se cocinan sus platos para acompañar su bebida, mientras bebiendo juntos, van abriendo sus corazones y confian sus problemas al otro, o discuten acerca de la música y ese tipo de temas.

Crecer en las mismas condiciones, después de trabajar duro y se convierten en ídolos populares, es comprensible que puedan llevarse bien juntos «.

Que 2 ídolos populares permanezcan juntos, hace que otros quieran echar un vistazo a su casa!

Créditos:apan Magazine Ladies Feb + (Chinese translation) 妃茵@www.triplestw.com + (English translation) SS501UFO.blogspot.com+(traduccion al español)Ptcita.goonaoo.wordpress.com

[05-01-10][noticias]Rain mostro su fidelidad tomando el metro despues de 10 años

Posted in Bi rain, traducciones, Yang Seung Ho with tags , , , on enero 6, 2010 by Goonao

Rain mostró su fidelidad al representante de su empresa ,J. Tune Entertainment. , tomando el metro después de 10 años para atravesar la pesada nieve

Photobucket

Durante el registro de invierno en el centro del país el 4 de enero en la tarde, Rain mostró su fidelidad en el evento de entrada localizado en Yeoido, montando en metro a fin de asistir a la primera fiesta de cumpleaños del hijo de la representante.

Es muy inusual para una gran estrella usar el transporte público, especialmente cuando se trata de una celebridad mundial como Rain, que es ampliamente reconocido en el mercado mundial, incluso en Asia.

Cuando el trafico fue paralizado por la gran cantidad de nieve que había caído desde el amanecer antes del evento , resulto que Rain había tomado el metro y caminado hasta Yeoido en compañía de 2 miembros de MBLAQ , sus pupilos.

Rain, que se abrió paso entre la pesada nieve y se presentó al centro de eventos, dijo con una sonrisa: «Estoy lleno de emoción, tomé el metro después de 10 años».

Ese día Rain dijo que tomó el metro, con Seung ho y GO que son miembros MBLAQ ,producidos por él mismo, siendo escoltado por un guardaespaldas preparado para cualquier eventualidad.

Afortunadamente, el accidente se temió no ocurrió gracias a sus rostros cubiertos con bufandas y los organismos de control.

Mientras tanto, Rain ha vuelto a casa , desde el gran éxito de su concierto en Las Vegas el año pasado, y su entrada en acción por primera vez en el año nuevo con su encore concierto gira por Asia en Osaka Jo Hall el 23 y en Japón y el próximo día 24. (ósea ayer)

*woa Rain se lucio que esfuerzo por llegar hasta el evento 😀 jaja con tantas cosas encima quien lo podia reconocer? *

creditos de la noticia: Edaily http://media.daum.net/entertain/all/view.h…85&p=Edaily +traduccion al ingles:rain bird@rain-eu +angelordevil@soompi.com+traduccion al español :Goonao.wordpress.com

creditos de la pic:G.O’s cyworld + JungYuRi @ rain-cloud+YuRi_Jung0810@soompi.com+goonao

[05-12-09][noticias]Goo Hye Sun muestra su amor a los niños

Posted in Goo Hye Sun, traducciones on diciembre 5, 2009 by ptcita

Photobucket

Se informó que el día en que Goo Hye Sun visitó el hospital, estaba lloviendo mucho. Aunque hubo muchas dificultades, eso no impidió que YG y su personal llegaran al hospital y participaran en sus actividades de voluntariado. Cada voluntario fue emparejado a un niño para ayudarle durante su tratamiento. Al igual que otros voluntarios, a Goo Hye Sun también se le asignó a un niño y hacía todo lo posible en sus actividades de voluntariado.

Goo Hye Sun mostro una sonrisa brillante a cada acción del niño y su expresión se veía tan feliz . Gracias a Goo Hye Sun por estar aquí, todos nosotros tenemos un momento feliz.

Cuando el niño tenía miedo y empezó a llorar mientras estaba tomando el control médico, Goo Hye Sun compartió las preocupaciones junto a y su corazón se sintió herido también.

Photobucket

creditos:: YG , gongjunim , asianfanatics.com,goonao.wordpress.com

[Noticias] Kim Hyun Joong discurso impactante: «¿Puede aceptar mujeres mayores que tienen 14 años de diferencia?»

Posted in BBF, Blog, kim hyun joong, traducciones on noviembre 27, 2009 by ptcita

El miembro de SS501 Kim Hyun Joong sorpresivamente reveló que el aceptaría chicas que fueran 14 años mayor que él.

Hace poco durante la grabación de KBS 2TV «Happy Together 3″, Kim Hyun Joong en una entrevista dejó un mensaje para la modelo Lee Sora. La razón era que Lee Sora una vez mencionó que Kim Hyun Joong era su tipo ideal y además dijo: “Si fuera 10 años más vieja que Kim Hyun Joong iría tras el”.

Kim Hyun Joong reveló:” Conocí a Lee Sora una vez durante una actividad. Ella manejaba su propio carro. Yo quería darle un aventón en la van de SS501.” Su discurso sorprendió al conductor. MC preguntó: “¿Qué piensas de Lee Sora?” Kim hyun Joong respondió: “ Ella es alta, y una mujer encantadora”.

Aparte de esto, MC le pidió a Kim Hyun Joong que dejara un video mensaje para Lee Sora. Kim Hyun Joong miró a la pantalla y dijo:” No sé si dirigirme a usted como Senior Lee Sora, o mejor como Noona?» Su expresión tímida hizo reír a los invitados. Kim Hyun Joong dijo sonriendo: «Noona Sora, gracias por decir que soy su tipo ideal, quiero conocerte y por favor, invítame a una comida”.

Después de eso, cuando MC preguntó: “Aceptarías a una mujer mayor?”, Kim Hyun Joong dijo seriamente: “ No hay problema si la diferencia es de 14 años”. Con esa respuesta Kim Hyun Joong provocó que toda la audiencia comenzara a reír.

Creditos: Newsen + (Chinese translation)”ÜäŸ@TripleSTW.com + (English translation) SS501UFO.blogspot.com + quainte+goonao.wordpress.com

[traducciones] SS501 entrevista en ‘5 Men’s 5 Years’ album

Posted in Blog, heo young saeng, integrantes, kim hyun joong, kim hyung joon, kim kyu jong, park jung min, SS501, traducciones with tags , on noviembre 27, 2009 by ptcita

owo esta linda la entrevista jaja
Photobucket

Q: En estos 5 años, desde el estreno ahora, ¿cuál fue su experiencia más satisfactoria y la más lamentable?

Hyun Joong: Nunca he renunciado a mi sueño y por fin lo he cumplido. Durante el período más difícil era muy agotador, para romper con el espíritu de baja y hacer de tripas corazón juntos de nuevo.
Young Saeng: Estoy muy satisfecho de que los 5, finalmente hallamos cumplido nuestro sueño juntos. Los 5 reunidos, nos convertimos en un grupo llamado SS501. Además, la sensación de logro al ganar un premio tan rápido . Es muy lamentable porque somos muchos miembros, cada uno traerá su propia opinión y con frecuencia causa desacuerdo. A veces, cuando los 5 estamos en el escenario juntos, pero no podiamos cantar debido a alguna razón. Durante ese tiempo también siento que fue una lástima.

Kyu Jong: Ya habíamos participado en un programa de variedades antes del debut. Después de la inauguración, hemos recibido un montón de adoración por parte de nuestros fans y continúa hasta hoy, estoy muy feliz. Lo más lamentable no pasó hace mucho tiempo después del debut, nos fuimos a Japón para el debut oficial. Alguien ha señalado que en comparación con el período inicial ( debut), los aficionados locales SS501 habían disminuido enormemente. Durante ese tiempo, me sentí muy triste, pero para ese entonces sabía de las actividades fuera del país me habian hecho crecer y con las ventajas de las dificultades encontradas en las actividades del exterior, así que puedo llegar a Malasia y tener la oportunidad de avanzar. A partir de ahora, no voy a perder mi intención original, voy a trabajar más duro para ser un cantante codiciado.

Jung Min: En los últimos 5 años? Ya los últimos 5 años, el tiempo ha pasado muy rápido. La mayoría está satisfecha con nosotros, junto con el debut , el premio que recibimos al llegar (al mundo de la música) y otros. Estoy feliz en cada momento y no puedo elegir qué incidente. Lo más lamentable es, aunque hemos puesto esfuerzo pero el resultado final no fue como esperábamos. Además, quería devolver algo a nuestros fans, pero es una lástima que no fuera muy satisfactoria.

Hyung Joon: Han sido de 5 años desde el debut. En primer lugar, me siento orgulloso del éxito que hemos tenido y agradesco a los miembros que han pasado por el proceso junto a mí. Estoy muy satisfecho de que SS501 haya conquistado un lugar en el círculo de la música, hay un sentido de logro en este sentido. Lo más lamentable es que todavía queda un largo camino por recorrer, pero se ven limitados por el tiempo y otros factores, no siempre podremos cumplir con los aficionados locales, pero siempre con los extranjeros. Aparte de eso, estoy muy satisfecho.

Q: ¿Ser etiquetados como ídolos, ¿creen ustedes que se trata de un dispositivo de inmovilización (de inhibirse…¿?) o de la suerte?

Hyun Joong: Nuestras canciones son la música ídolo principalmente dirigidas a los grupos de edad de 10-20 años y no de la música pop, pero actualmente la proporción ha aumentado la música pop en el círculo de la música, por lo que la palabra ídolo no tiene mucho sentido.

Young Saeng: Tengo una actitud positiva hacia el término ídolo. Es mi sueño originalmente ser un ídolo, así que no creo que yo no podría elegir el género de la canción, porque de ser un ídolo. En su lugar, porque ser un ídolo y ser apoyado por muchos fans, es la mayor motivación para mí para seguir adelante. Porque ser un ídolo, a pesar de que cometí un error, los aficionados me adoran, ganando un montón aquí y allá, voy a seguir trabajando más duro. Para mí, se puede decir que es suerte.

Kyu Jong: Desde joven, mi mayor sueño es ser un ídolo y que deseen escuchar el término ídolo. Por lo tanto, me siento muy satisfecho de que puedo seguir escuchando eso. Deseo de escuchar a la gente decir, Kim Kyu Jong es un miembro de SS501. Para mí, no es un dispositivo de inmovilización que impide mi crecimiento, pero es suerte.

Jung Min: tengo prejuicios sobre” ídolo” originalmente, por lo tanto a veces pienso que sería mejor si yo no fuera un ídolo. Sin embargo, porque lo soy y soy capaz de obtener el apoyo y la adoración de los fans, se trata de algo que puede ser etiquetado bueno o malo. Estoy agradecido por la adoración de todos.
Hyung Joon: Desde cierto ángulo, podría ser una inmovilización, sino porque soy un ídolo, todo el mundo sabe del miembro del SS501 – Kim Hyung Joon, esto es suerte y no un inmovilizador. Los fans apoyan al miembro de SS501 – Kim Hyung Joon, y saben que en SS501 hay una persona que llama Kim Hyung Joon, estoy agradecido por ello. En el futuro, los 5 tenemos muchas cosas que queremos hacer, por supuesto, también hay algunas cosas que queremos hacer en solitario, pero creo que soy afortunado por ser parte de los 5 individuos.
Q: Yo mismo en 10 años?

Hyun Joong: Debido a esto he mantenido la determinación todos los días. He llegado a pensar que tipo de persona seré enfrente de la audiencia después de 10 años. Ya he confirmado respuesta. 10 años más tarde, voy a ser un artista excepcional, tendré comunicación con los fans, seré un cantante que pueda disfrutar plenamente de mi propia música y la vida de ocio.

Young Saeng: 10 años después, tengo 34 años de edad, hasta entonces voy a seguir haciendo música. La posibilidad de participar en otros trabajos no puede ser excluida, pero no quiero renunciar a la música, así que mi trabajo no va a cambiar. Además, aunque todavía no quiero casarme ahora, podría casarme en 10 años.

Kyu Jong:
10 años después, voy a estar casado y seré padre. Pero durante ese tiempo, todavía quiero cantar. Por el bien de los fans actuales y futuras, quiero cantar canciones que toquen a la gente en el corazón. Quiero ser un padre y un cantante que pueda cantar para toda la vida.

Jung Min: Durante ese tiempo, voy a ser padre de un niño, voy a convertirme en un padre capaz. En ese momento, convertirme en un cantante y un actor como miembro de SS501.

Hyung Joon: Tal vez me case. Mi sueño es casarme pronto y también un objetivo. Espero que en los próximos 10 años, sea más maduro y me reuna con la persona que amo. Es difícil ser un miembro de un grupo, pero cuando se llegue el tiempo, me casaré con la persona que amo y disfrutaré de una vida feliz cantando junto con los miembros de SS501. Aun cuando vayan envejeciendo, y me convertiré en un padre encantador.

Q: Para mí, ¿cuál es el significado de los otros miembros de SS501?

Hyun Joong: No somos viejos amigos, pero hemos practicado juntos desde hace 7 años. Gastando un tercio de nuestra vida juntos. Aunque nuestra relación empezó por el trabajo, ahora somos como de la familia, y se han convertido en amigos absolutamente esenciales en mi vida.

Young Saeng: Para mí, los miembros de SS501 son como los miembros de mi familia. Debido a que el tiempo que paso con ellos es incluso mayor que el que paso con mis padres. Ellos son como mis hermanos o familiares. Son amigos que son absolutamente esenciales en mi vida.

Kyu Jong: Para mí, son miembros de mi familia que me ayudan a cumplir mis sueños. 5 personas que caminan su propio camino, se convierten en un grupo de un solo corazón y mente hasta hoy. Son mis mejores amigos y miembros de mi familia que me ayudan a realizar mis sueños.

Jung Min: No hace mucho tiempo, tuvimos actividades por separado. Por primera vez, me incorporé en la comedia musical y los extrañe. También sentí algo que no siento cuando estamos juntos. Sólo cuando se esta solo, sabes que valorar. Por esto, sé que son también una parte importante en mi vida.

Hyung Joon: Aunque no somos miembros de mi familia, o hermanos, ellos son como mis propios hermanos. Si falta una persona, me sentirá muy inquieto, pensaría en él, me preocupan por él. Nunca nos separaremos definitivamente. Al igual que súper pegamento.

Q: ¿Quién es tu modelo de vida?

Hyun Joong: Sin importar si es extranjero o en Corea, hay muchos cantantes. La elección de cualquiera de ellos, tomándolo como un modelo a seguir. Yo nunca lo superaría, pero se pasa por un gran dolor, a fin de superarlo. Para ello, ¿qué puedo hacer? Por ejemplo, me gusta Michael Jackson, también Oasis. Aunque el estilo de música es totalmente diferente para estos 2 cantantes, pero para mí no es importante.

Young Saeng: Tengo un montón de deseos, de modo que mi modelo no es sólo 1, sólo unos pocos. Me gustaría seguir sus puntos fuertes, así que no desee designar a una persona concreta como modelo a seguir.

Kyu Jong: Antes del debut, cuando veía a mis mayores bailando en el escenario, yo también deseaba de bailar en el escenario. Ese es mi único deseo. Después del debut, la reunión con muchas personas y entrar en sociedad, gané mucha experiencia de gente honesta y trabajadora. No hay un modelo especial. Voy a aprender de ellos y continuaré poniendo esfuerzo en el futuro.

Jung Min: no tengo modelos a seguir, esa es mi fortaleza y mi debilidad. Nunca he pensado en seguir los demás. Sólo espero alcanzar el objetivo de ser un modelo para los demás.

Hyung Joon: mis modelos de vida son mis padres, porque cada parte de ellos podría ser un modelo a seguir. Por supuesto, hay un montón de cantantes que quiero seguir, pero quiero ser un modelo para los demás. Para mí, los modelos fundamentales siguen siendo mis padres.

Q: Mi imagen

Hyun Joong: Yo siempre desean crear nuevas cosas. Para crear una canción única para los fans a, también quiero mostrar la música de Hyun Joong muy singular e interesante.

Young Saeng: Soy una persona franca. Deseo mostrar mi lado sincero a todos, pero era muy duro durante el rodaje. Por lo tanto, siento agobiado de demostrar mi elocuencia para hablar y no puedo mostrar un lado sincero. Espero que todo el mundo pueda ver a mi personaje sincero para que uno de estos días, cuando los fans mencionen algo acerca de mí, van a pensar en mi sinceridad.

Kyu Jong:
Espero que todo el mundo vea el esfuerzo que pongo. Sin embargo, e el esfuerzo trae definitivamente un buen resultado, así que definitivamente me convertiré en un cantante maravilloso, con grandes resultados.

Jung Min: Espero que todos puedan ver mi lado honesto, que no piensen que no hay nada más. Ser franco es uno de los encantos de SS501, no queremos que nuestra imagen sea artificial.

Hyung Joon: En pocas palabras, sincero y alegre es mi imagen. Hablando acerca de mi destino, ya tengo 23 años de edad, quiero mostrar la imagen de un adulto, mostrar un aspecto maduro. La imagen de tierno y apuesto, es bueno, pero deseo mostrar el lado de un hombre fuerte.

Q: Estilo de música a seguir

Hyun Joong: Ahora soy cantante bailarin, creo que la música bailable es muy importante. Sin embargo, me gustaría mostrar la imagen de un artista para todo el mundo. Por eso, estoy en constante aprendizaje e investigación. Después de 5 o 6 años, tal vez voy a ser capaz de hacer música que me gusta. El género podría ser rock británico, pero no puedo determinar qué tipo de estilo será popular durante ese tiempo.

Young Saeng: Tengo muchos deseos. El género de la música que quiero crear incluye rock, jazz, música de estilo americano, las canciones pop, baladas y muchos otros. Sin embargo, después de esos vendrá mi propia creación, la música al estilo Heo Young Saeng. Más tarde, me gustaría escuchar las palabras » Esta canción es del estilo de música creado por Heo Young Saeng».

Kyu Jong: Los 5 cantando juntos, me gustaría reflejar nuestros corazones en la canción. Más tarde, si tengo la oportunidad de lanzar mi disco en solitario, me gustaría escribir mi propia canción, compartir mis sentimientos con los fans.

Jung Min: Yo no quiero ser un guerrero de la música, pero los miembros quieren estimular las canciones y fijarlo como tema. Para mí, en lugar de tener la imagen de un guerrero,compartir las canciones con los fans es más importante. Quiero cantar canciones que puedan transmitir mi corazón. También una balada de amor y la música new age, me gustaría desafiar ese campo. Recientemente, empecé a aprender como componer música, pronto voy a ser capaz de introducir una canción con tono Park Jung Min.

Hyung Joon: Nuestra música es sometida a restricciones, incluyendo la danza necesita mostrar una variedad de interpretaciones, pero será restringida. He estado prestando atención al Pop Dance, R & B Soul. Hace unos días, en el álbum especial que acabamos de lanzar, hay una canción que compuse. En comparación con las canciones pop que son populares en el extranjero, puse más énfasis en R & B y pop dance, y más balada que canciones para bailar.

Q: ¿Cosa que más los haya impactado y que recuerden?

Hyun Joong: Lo que más recuerdo es durante el período de prácticas, mínimice la alimentación y costo de transporte, así que siempre comía un plato de fideos y pensaba que era muy significativo.

Young Saeng: Ese debe ser el debut. Desde el pre-debut hasta ahora, cuando saliamos a un escenario abiert o a una sesión afuera, siempre llovia. No hay excepción, incluso para el debut. Hay un día, durante el ensayo, un miembro de repente se cayó, y seguía lloviendo afuera, debido a esto también se nos llama «Idolo que convoca a la lluvia – SS501». Cada vez que durante una actuación al aire libre, voy a pensar: «¡Ah, hoy también va a llover.»

Kyu Jong: Después de completado el debut, mis lágrimas fluián sin control. Lo ocurrido durante ese tiempo aún está en mi mente. Incluso ahora, me conmuevo al contemplar de nuevo el vídeo de nuestrs llorada durante el debut. Nunca olvidaré ese momento.

Jung Min: Al ganar el primer premio después del debut, sentí una sensación de logro y de orgullo.

Hyung Joon: Igual como otro miembro, no voy a olvidar el día en que ganamos el primer premio después del debut. Los 5 como un cuerpo ganando el premio en ese año. Además, las posibilidades de ganar el premio era solo 1, así que estaba muy nervioso. Había muchos otros excelentes nominados, fuimos muy afortunados en ganar el premio. No puedo parar mis lágrimas. Incluso cuando en la cena estaba tan feliz y lloré de nuevo. El próximo objetivo es poner en aún más esfuerzo para ganar el premio mayor.

Q: ¿Hay momentos en los que quisieran huir del escenario?

Hyun Joong: Cuando bailando se rompieron los pantalones.

Q: Las cosas que han estado pensando últimamente?

Hyun Joong: Recientemente siempre me sentía solo, así estaba pensando en comprar un cachorro. Además, el precio del petróleo aumento tremendamente, era una carga para las finanzas, por lo que quería comprar una moto de luz. Cuando viaje al ensayo puedo montar en la moto de luz y no tendrá problemas de aparcamiento. Sólo hay que gastar alrededor de ₩ 7,000 (~ US $ 6) y pueden viajar alrededor de 1 semana y es muy rápido (la velocidad).

Young Saeng: Estoy preocupado acerca de los cambios cotidianos, a veces quiero hacer esto, a veces quiero hacer lo otro. La última vez, yo estaba muy interesado en la cámara y el amor para tomar fotografías. Incluso aprendí de fotografía desde la Internet. Ahora, yo sigo tomando fotografías, pero también tengo otras cosas que me interesan aparte de la cámara, me gusta el juego, y también porque soy un cantante, también me gusta la música.

Kyu Jong:
Recientemente, los 5 empezamos a aprender como componer, por eso, es mi mayor preocupación ahora mismo. También desde que vamos al exterior, naturalmente me interesa la lengua extranjera y el método adecuado para conocer gente.
Jung Min: Me gusta comer y la ropa. Estoy considerando la posibilidad de abrir un restaurante o una boutique. Recientemente, he comenzado a aprender composición, he adquirido algunos equipos, así que deseo componer canciones para los fans. Además, también estamos preparando el nuevo álbum de SS501. Estoy preocupado con más de 1 cosa, mi mente está en un lío.

Hyung Jun: Estoy muy preocupado por escribir letras y componer, para mejorar mi habilidad en la creación de música. Además, hace unos días filmó una serie corta, encuento que es muy interesante. Si tengo oportunidad, me gustaría ser un actor, porque de esto, estoy recibiendo capacitación para actuar.

Q: ¿Cuándo se sienten solos?

Hyun Joong: Las fans nos dan soporte ilimitado y adoraciones, a su vez, vamos a seguir luchando por el progreso personal. En este proceso, sentía una gran presión y me sentía más solo. No se puede confiar ni siquiera a los amigos, pero sólo se puede resolver el problema por uno mismo.

Young Saeng: Estoy muy solo al llegar el otoño. Porque yo me quedo solo, cuando regreso a casa después del trabajo no hay nadie, durante este tiempo me siento muy deprimido.

Kyu Jong:
Yo no soy capaz de ir de compras o a otros lugares con mi amigo o miembro durante la temporada de festivales y días festivos esto me hace sentir muy solo, pero aún así soy capaz de soportarlo.

Jung Min: Siempre me sentí solo, porque no tengo una novia. Pero estar solo es el destino humano. Tengo cosas que quiero hacer, también tengo amigos, así que no tengo tiempo para sentirme solo.

Hyung Joon: En los últimos 5 años, he de comprender un montón de cosas. A menudo me sentía solo y siempre mostré mis sentimientos a los miembros. Cuando me sentía con bajo ánimo, me sentía solo y deprimido, los miembros lo pueden decir con una mirada. Tenía un mejor amigo a quien conozco desde hace 10 años, no tengo muchos amigos de la escuela. Además, debido a que muchas personas podrían reconocerma en el día, yo no podía salir, sólo podia salir durante la noche, es muy solitaria. Quiero ver una película, pero como mucha gente me miraba ,sentía la carga, durante este tiempo también me sentía solo.

Q: La gente que me apoyó

Hyun Joong: Por supuesto mis amigos. Mis viejos amigos son desde el jardín de niños, de la escuela primaria hasta ahora. Nuestro destino ha superado 15 o 20 años. Me entienden más que mis padres y yo confio en ellos.

Young Saeng: La persona a la que más confianza le tengo es mi mamá. Ella es como mi amigo. Cuando tengo dificultades y preocupaciones, voy a discutir con ella. Por lo tanto, mi madre es mi apoyo.

Kyu Jong: Los miembros de SS501 y nuestro personal de la empresa y los miembros de mi familia.

Jung Min: Esto contiene un gran significado. Para mí, los miembros de la familia, nuestros socios, aficionados y amigos son gente que me atesorado, y mi libreta del banco. ( O.o jajaja)

Hyung Joon: Durante el tiempo son miembros de SS501. Los aficionados y el público me dio la zanahoria y la caña (es decir, la alabanza y confianza), que fue de gran ayuda. Aunque cuando todo el mundo ve el lado malo de nosotros y no se sentía feliz, pero todavía me encantan los comentarios, que ayudó a nuestro crecimiento. Además, sólo cuando hay fans que cuidan de SS501, SS501 existirá.

Q:
Para los fans

Hyun Joong: He oído, este DVD está previsto que se lance durante fines de octubre o principios de noviembre. En realidad, yo no sé qué darle, pero el próximo año, estoy pensando en darle a mis fans un pequeño pero gigante regalo. Por favor, mirar hacia delante.

Young Saeng: En primer lugar, muchas gracias a todos por la compra de este DVD, no sé si todo el mundo tiene pensamientos. Hoy estoy muy satisfecho de que soy capaz de presentar mi lado más sincero. Sólo puedo decir gracias a todos. Con el fin de permitir que los aficionados vean lo mejor de SS501, vamos a seguir trabajando duro, espero que todos nos den su apoyo. Deseo que todo el mundo sea feliz. Gracias.

Kyu Jong: El tiempo vuela, sin saberlo, 5 años han pasado desde nuestro debut. Durante ese tiempo, saludo a todo el mundo en Corea, pero ahora, estoy en Malasia. Debido a nuestras fans el apoyo y el amor, es que puedo llegar a Malasia. En el futuro, como lo dijo Hyun Joong hyung, vamos a crecer hasta convertirnos en cantantes que vamos a volar al espacio exterior, ofreciendo a nuestros aficionados una gran felicidad. Definitivamente vamos a cantar una linda canción para pagarles, por favor espérennos. Nos vemos cuando volvamos a Corea. Deseo que todos tengan buena salud. Gracias.

Jung Min: amigos que están viendo el DVD ahora, muchas gracias por siempre apoyar a SS501. Vamos a hacer un esfuerzo extra para estar alegres y encantadores SS501. No los decepcionaremos. Esperamos que nuestros fans nos den atención y apoyo en el futuro. Con el fin de mostrar una actuación maravillosa en Corea y en otros países, tenemos una gran cantidad de tiempo de preparación, por favor, miren hacia delante. Espero que a todos les guste todos nuestros lados. Soy Park Jung Min de SS501. Bye Bye.

Hyung Joon: Los aficionados que siempre han apoyado y querido a SS501, 5 años han pasado. Me gustaría darle las gracias a todo el mundo por el amor y trabajaremos más duro en el futuro. SS501 será un cuerpo para siempre, espero que todo el mundo se mantenga junto a nosotros y nos siga dando apoyo y amor a nuestra música. Los 5 pensamos, que actualmente es sólo el punto de partida. Espero que en el futuro 50 años, 500 años, siempre nos apoyen. Vamos a seguir haciendo un esfuerzo extra para avanzar. Por favor tengan este DVD como un consuelo, y esperen para las futuras actividades de SS501. Trabajemos duro juntos!

Fuente original: ‘5 Men’s 5 Years in 2005~2009 MBC DVD Collection’ album SS501 Malaysia entrevista especial

Credit:(Chinese translation)”ÜäŸ@TripleSTW + (English translation) SS501UFO.blogspot+(traduccion al español) ptcita@goonao.wordpress.com

[noticias]Kim Joon con T-max se presentaran en «Dream»

Posted in BBF, Blog, kim joon, Shin Min chul, T-MAx, traducciones on octubre 23, 2009 by ptcita

Photobucket

EL idolo coreano Kim Joon aparecera en un especial musical llamado “Dream” en el Lau Anh Stage el 24 de Octubre. Despues del éxito de Boys Over Flowers, Kim Joon ganó en el extranjero, incluyendo Vietnam, reconocimiento como miembro del famoso F4.
EL cantente que se torno en actor nació en 1984 aparecera con sus miembros de T- max para el concierto de colaboración en el Lau Anh Corea-Vietnam en Octubre 24. El concierto es parte de un especial en el programa de variedades coreano “Road Show” y será conducido por TNHH TM y Vân Phong. Junto con Kim Joon( y T-max), el cantante coreano Park Sang Min y el grupo femenino Brown Eyed Girls estarán también en el escenario esa noche.
De acuerdo con un representante, Trần Ngọc Dương, Kim Joon y el resto de invitados coreanos llegaran al aeropuerto internacional Tân Sơn Nhất (TP HCM) a la 1:30 en octubre 23. Posteriormente, los invitados asistirán una conferencia de prensa sobre el espectáculo a las 4pm en el Hotel Nuevo Mundo.
Trần Ngọc Dương expreso, «Hemos organizado este evento con los fans en mente, este concierto es para los fanáticos de la música joven que sólo podría ver a los artistas de Corea a través de una pantalla de televisión. ‘Dream’ actuará como un puente que conecte a los dos países, así como invitar a otros artistas coreanos a visitar Vietnam en el futuro «.
El director de la noche será director coreano Lee Hyun Jun. El espectáculo también contará con dos cantantes vietnamitas, Mỹ Tâm and Ưng Hoàng Phúc. Mỹ Tâm estará realizando su popular canción «Wish» y un duo coreano/vietnamita, mientras que Ưng Hoàng Phúc estará realizando su canción “Căn gác trống và Anh nhớ em.”(
El espacio del ático y el Inglés que cuenta)…*el nombre de esa canción no lo entiendo…pero pues bueno.*

créditos: asianfanatics.com+goonao.wordpress.com

[noticias] rumores de lee min ho

Posted in BBF, lee min hoo, traducciones on octubre 20, 2009 by ptcita

Photobucket

En Taiwan lo llaman ‘Meteor Garden’, mientras que los coreanos han llamado a su producción ‘ Boys Over Flowers’.
Pero aunque la acogida del manga japonés ‘Hana Yori Dango’ ha sido buena, la carrera de los apuestos actores sigue floreciendo.
Esto es especialmente cierto para Lee Min Ho, quien juega el ol de Goo Jun Pyo , el gran y malvado líder del F4- un grupo de jóvenes privilegiados pertenecientes a una escuela elite.
Los otros miembros son Kim Hyun Joong, Kim bum y Kim Joon ; quienes interpretan a Yoon Ji Hoo, So Yi Jung y Song Woo Bin, respectivamente.

Min Ho ha firmado múltiples contratos publicitarios, y también aparece en muchas revistas.

En Corea, Los hermosos celulares, accesorios y servicios móviles (Samsung AnyCall Magic Hole, Samsung AnyCall IC Ha, LG Telecom), productos para la piel (Etude House), una bebida alcohólica (cerveza Cass), alimentos (Dunkin ‘Donuts, Market O), moda (trugen), e incluso un coche (Cadillac CTS).

Su foto también es fácilmente encontrada en revistas como Singles y Vogue Girl.

Por el primer Evento de Minoz en Japón – La reunión de fans de Min Ho, que se celebrará el próximo mes en Tokio – 2.500 entradas se agotaron en la primera hora después de que salió a la venta el mes pasado.
Este sábado, hará una aparición especial en la tienda insignia de la Casa Etude en la Plaza Singapura. También se celebrará una reunión a puerta cerrada con sus fans en Movida en St James Power Station el mismo día.

Desde Hana yori dango( boys over blofwers)fue transmitido en Corea en enero, se ha especulado en los medios de comunicación que Min Ho está saliendo con Kang Min Kyung del grupo pop Davichi.
Unas fotos auto-tomadas de Min Kyung y Min Ho en una sala de karaoke se ha extendido como pólvora en Internet.
Min Ho dijo a la prensa: «Después de que la foto fue ampliamente distribuida, predije que habría rumores.

«Creo que habrá también otros rumores sobre mí y otras tres artistas- Park Bo Young, Mun Chae Won y Choi Eun Seo.
Bo Young, quien actuó en la película Scandal Makers, y Chae Won, que actuó en el drama de Painter of Wind, había trabajado con Min Ho en el TV drama Secret Campus y en la película Our School E.T respectivamente.
Min Ho negó tener esos vínculos romanticos
‘Ellas son como hermanas para mi’
‘He salido solo con 2 chicas después de cumplir 19, pero no estoy viendo a nadie ahora.’
Emfatizó: ‘ no soy un “temporizador de 2(mm..no entiendo eso de temporizador…pero…creo que en el contexto se entiende..algo)”, y no entro en una relación fácilmente.
Sin embargo aclara que tipo de chicas le gustan: “ inocentes y elegantes”.
En una entrevista por correo electrónico con U-Weekly, Bo Young negó estar saliendo con Min Ho. ‘ He trabajado con Min Ho en tres producciones antes, así que es natural que seamos amigos cercanos. Así que a pesar de los rumores, solo somos amigos.’ Dijo.

créditos: se los debo. xD

[12:10:09] [Noticias] SS501 Park Jung Min aprende chino para un concierto en Taiwán.

Posted in integrantes, park jung min, SS501, traducciones on octubre 17, 2009 by ptcita

Photobucket

El miembro de SS501 Park Jung Min afirma que es difícil aprender chino en preparación para el próximo concierto en Taiwán.
SS501 celebrará un concierto de «persona ASIA TOUR EN TAIPEI» en el estadio en Taiwán 17 de octubre.
Recientemente, los periodistas tuvieron la oportunidad de encuentro Park Jung Min , quien está ejerciendo una canción en chino para el concierto, esto le obliga a aprender duro este idioma.

Park Jung Min comparte: «Estoy estudiando chino con el fin de charlar con los fans en un concierto en Taiwán. Especialmente como una canción en solitario en chino por lo que ahora tengo que aprender de memoria las letras».

Park Jung Min, ensaya la letra en cualquier tiempo libre durante la grabación de mini-álbum «Rebirth» que será lanzado el 20 de octubre y preparado para este concierto en el extranjero.

Park Jung Min añadió: «Incluso si tenemos la oportunidad de aprender un nuevo idioma durante un largo período de funcionamiento en Japón, China sigue siendo muy familiar para nosotros. En esta oportunidad, vamos a redoblar los esfuerzos para aprender chino. En el futuro, mientras que la reunión de los fans de Taiwán, queremos que vean una imagen nueva. »

créditos: Starnew + SS601.com + (English Translation) xiaochu @ Quainte501.com + Vietnamese Translation:kenny@ss501vietnam.com + goonao.wordpress.com

SS501 estará de regreso con plena cinco miembros después de 1 año 7 meses con el lanzamiento del álbum «Rebirth» el 20 de octubre.